Espanhol vs. Inglês – qual é mais fácil de aprender? Espanhol Argentino
Meus amigos Argentinos e eu temos uma briga de longa data. Eles são falantes nativos de espanhol que gostam de reclamar sobre como o inglês é estranho e difícil. Sou sempre rápido em apontar o quão difícil e complicada é a gramática do espanhol.
Não tenho certeza se estamos realmente discutindo sobre fatos; pode ser que realmente só queiramos que a outra pessoa entenda o que é difícil em falar a língua dela. Talvez queiramos dizer: Você vê o quanto estou trabalhando duro para falar a SUA língua?
De qualquer forma, estamos todos bastante cegos para as complicações de nossas línguas nativas. Esta é uma das razões pelas quais é valioso estudar um segundo idioma: desenvolvemos mais autoconsciência e, esperamos, muito mais empatia pelos imigrantes e amigos que estão aprendendo nosso idioma.
Essa autoconsciência é um objetivo secundário das minhas aulas e gosto de mostrar esse clipe no início do ano. É um lembrete divertido de que o inglês só parece fácil porque eles o aprenderam e o usaram inconscientemente. (Além disso, busco uma experiência “inconsciente” semelhante e facilidade de aquisição em minhas aulas de espanhol – na medida do possível com alunos mais velhos.)
A mídia social informalmente me diz que há um consenso esmagador: o inglês é MUITO mais difícil para os falantes de espanhol aprenderem. Admito que a natureza errática do inglês é óbvia. Você não precisa procurar muito por exemplos:
FONÉTICA: ESPANHOL VS. INGLÊS
Historicamente, o espanhol usa palavras estrangeiras e aplica as regras do espanhol: as pessoas aqui dizem Goo-glay e Che-vro-let . (Embora eu me perguntei se isso vai mudar com o advento da mídia social – “selfie”, alguém?) O inglês, por outro lado, é uma mistura de influências anglo-francesas e germânicas e evoluiu significativamente do inglês antigo para o inglês moderno . Mantemos as regras francesas, por exemplo, quando dizemos She-vro-lay.
Basicamente, o espanhol é uma língua adorável e perfeitamente fonética. O inglês, por outro lado, é MUITO difícil de ler, pronunciar e escrever. O espanhol tem 25 fonemas; é geralmente aceito que o inglês tem 44 fonemas . (Fonemas são sons da fala.)
Portanto, geralmente é mais difícil para um falante de espanhol pronunciar bem o inglês. Significa aprender sons inteiramente novos. Enquanto o falante de inglês precisará aprender “rr” e nuances como “b” e “v”, os falantes de espanhol têm uma lista mais longa. Os sons de “Th” e novas vogais são particularmente difíceis.
Escrever e ler é difícil em inglês, mesmo para falantes nativos. Considere que o som /sh/ pode ser representado por todos os seguintes: sh, ce, s, ci, si, ch, sci e ti.
Lembro-me de aprender espanhol no Chile e ficar muito frustrado quando pedia para soletrar uma palavra. Em vez de soletrar, meus amigos apenas enunciavam a palavra novamente: sim-pá-ti-co. Eu acho que há uma razão para Soletrando do Luciano Huck não ser um grande programa televisivo em espanhol.
GRAMÁTICA GERAL: ESPANHOL VS. INGLÊS
Em termos de regras gramaticais gerais, as regras do inglês parecem mais difíceis de explicar ou “fazer sentido”. As regras espanholas são mais estereotipadas, mas ainda podem levar muito tempo para serem dominadas.
COISAS QUE TORNAM O ESPANHOL DIFÍCIL:
Substantivos de gênero. Superficialmente, isso é bastante fácil de explicar: masculino versus feminino, e aqui estão as exceções. Mas realmente significa saber o gênero de TODOS os substantivos e aplicar esse conhecimento em quase TODAS as frases. É uma enorme “camada” extra com a qual você não precisa se preocupar em inglês.
COISAS QUE DEIXAM O INGLÊS DIFÍCIL:
Ordem dos adjetivos. A maioria dos falantes de inglês provavelmente não sabe disso, mas há uma ordem estrita de adjetivos . Você pode dizer “She was a beautiful young French woman”, mas soaria estranho dizer “She was a French young beautiful woman”.
Entre em contato!
Deixe um comentário